Дмитрий
Кочетков
АМЕРИКАНСКАЯ
НЕВЕСТА
Объявление в американской газете
Живу в
России. Молод душой и телом. Языком не владею. Срочно женюсь на иностранке
(национальность значения не имеет). Согласен на переезд (развивающиеся страны
не предлагать). Отвечу на письмо с фотографией в купальнике. Геннадий.
Письмо из Америки
Дорогой
мистер Геннадий!
Прошу
извинять мой плохой рашен, отвечать вам сразу, как только прочла ваш
объявлений. Меня звать Элизабет, я жить город Нью-Йорк, и я согласна вас переехать,
несмотря на то, что вы вообще не владеть языком. Обещаю выучить сурдоперевод,
чтобы вас понимай. Дарю вам мой фотографий, завернутый в купальник, хотя толком
не уразумевай, зачем вам мой купальник необходим. Хочу вас спрашивать: почему
вы решил взять в свой супруг американка, неужели у вас дефицит русский женщина?
Пишите и посылайте меня на адрес на конверт. Ваша Элизабет.
Письмо в Америку
Глубокоуважаемая
мисс Элизабет!
С приветом
к вам ваш изнывающий от одиночества друг из далекой России. Спешу сообщить, что
вы меня неверно поняли: во-первых, я вовсе не немой - с чего вы взяли? - а
во-вторых, я просил просто фото, без купальника, а купальник мне не нужен, я
его сразу загнал на толчке. Шлю вам и свой портрет, правда, не новый. Это
друзья сняли меня в армии, когда я стоял на часах. А жениться на иностранке я
хочу вовсе не потому, что у нас дефицит женщин, а из протеста. Ваши
американские мистеры и сэры сплошь и рядом женятся на русских бабах, но я
перерыл все газеты и не нашел ни одного объявления, где бы иностранке
требовался русский мужчина. Вопиющее безобразие! Чем мы, мужики, хуже? Поэтому
буду рад, если вы пришлете мне приглашение и денег на билет. С нетерпением жду
ответа. Геннадий.
Письмо из Америки
Дорогой
Геннадий!
Со слезами
на глазах прочла я ваш письмо, ничего не поняла и отправилась на Брайтон, чтобы
ваш соотечественники разъяснять мне некоторые выражения. Там мне сказали, что
"с приветом" - это тяжелая форма шизофрения, а "толчок" -
есть русский унитаз. Мой бедный Геннадий, как мне вас жаль! И, конечно, жаль
мой новый купальник, которую вы так бестолково распорядили. Тем не менее я все
еще согласна вас переехать, если только ваш тяжелый недуг не наследственное и
не от употреблений наркотик. Полагаю, ваш умственный повреждений произошел
именно в российский армия, где вас постоянно заставляли вставать на собственный
часы и постоянно снимали (на Брайтоне мне объяснять, что значит
"снимать"). Это ужасно, я сочувствую вам от всех сердец! Дарю, как
просил, фото, где я без купальника. Посылайте меня на адрес. Элизабет.
Письмо в Америку
Уважаемая
Элизабет!
Не ходите
больше на Брайтон и не выпытывайте у наших эмигрантов значение непонятных слов.
Мои бывшие соотечественники над вами просто издеваются. Объясняю в последний
раз никакой шизофрении у меня нет. Ваш купальник я продал, а в армии меня никто
не заставлял топтать свои часы и не "снимал" в том пошлом смысле, на
который вы намекаете. А за фото спасибо, я его тоже загнал, простите, продал. Вы,
может быть, не поверите, но за двадцатку (что примерно равнозначно вашему
баксу) у меня его с руками оторвали. Жду ответа и денег. Геннадий.
Письмо из Америки
Мой милый
Геннадий!
Я была в
шок, когда узнать про твой оторванный руки. Как же ты писать, неужели нога?!
Буду срочно тебя переехать при первый возможность, чтобы ухаживать за тобой в
Россия до конец дней. Постараюсь покупать тебе протез. Целовать. Любить.
Элизабет, навек твою.
Письмо в Америку
Элизабет,
твою навек!
Опять ты
ни черта не поняла, опять гонишь какое-то фуфло! За каким чертом сдалась ты мне
здесь, со своим протезом?! Даже не думай!!! Напоследок посылаю тебя "на
адрес" - и в этот раз советую подробно справиться у наших о значении
незнакомых слов...
Желаю
тебе, дурочка, счастья. Гена.
P.S. А
все-таки зря. Хоть бы фоток опять прислала, что ли. Или купальников. Мог бы
быть бизнес! |