От автора.
"Полдюжины обезьян с печатными машинками за небольшое количество вечностей напечатают все книги Британского музея. Строго говоря, одной бессмертной обезьяны было бы достаточно" Хорхе Луис Борхес. "Вавилонская библиотека".
Привет, читатель незнакомый! Прими сей недостойный труд! Я, дерзкий, Музою влекомый, Творил его, забыв уют. Теперь же потрудись изрядно И ты, стирая пот с лица! И знай, что будет мне досадно, Коль не дойдешь ты до конца.
Ты встретишь здесь среди полемик Слова, понятные не вдруг. Смелей! Хоть ты не академик, Но ты мой самый лучший друг!
Знай: зá сто лет до нашей эры Жил в Риме Тит Лукреций Кар. Он, как и мы, вкушал без меры Лозы виноточивой дар!
Внушал согражданам от скуки Плоды естественных наук. Представь себе, какие муки Претерпевали все вокруг!
Так мне ли, Тита эпигону, Страшиться зависти Небес! Вот песнь моя, подобна стону! Прими ее с хвалой иль без!
* * *
Нерешенные проблемы современной физики.
"Будь же пособницей мне при создании этой поэмы, Что о природе вещей я теперь написать собираюсь". Тит Лукреций Кар. "О природе вещей". Перевод Ф. Петровского. Вступление.
Свой путь пройдя уж на две трети, Как Данте, бросил взор окрест И горько вынужден заметить, Что я устал нести свой крест, Что ум, погрязший в Интернете, Не проявляет интерес
К тому, что раньше я приветил. Забыты ямб и анапéст, Запутавшись в Глобальной Сети,
Уж не стремлюсь на Эверест, С трудом рождаю строки эти, Что некогда в один присест С пера слетали, Музы дети! Диван отныне мой насест! Тоска и скука все на свете!
* * *
Душе, – что лишь совсем недавно Бурлила страстью и мечтой И воспаряла к цели славной,
И наслаждалась красотой, Внимала выдумке забавной, И мыслью тешилась простой,
И жаждала борьбы неравной, – Теперь, увы, наскучил рой Событий, лиц, идей державных, И упоение хвалой, И перьев скрип писак бездарных, И критиков загробный вой,
И порицаемый базарной И беззастенчивой молвой Стиль, вдохновенно-лапидарный.
* * *
Внемли, читатель мой суровый! Отсель мы начинаем путь С намереньем постичь основы И в корень истины взглянуть! Я стану верный твой Вергилий, Ты ж Дантом благосклонным будь! Мы равномерностью усилий Достигнем солнечных вершин, Вознесшихся над изобильем
Непререкаемых седин Известных миру точек зренья, Что Эпикур изрек один,
Отягощен вином и ленью. Взлетим, как некогда Икар Взлетел на крыльях дерзновенья,
Отвергнув Зевса тайный дар Оков златых, но рабских, звенья. Пример нам – Тит Лукреций Кар!
Сей труд мой да избегнет тленья!
Аминь! На Бога уповая, Поэму эту начинаю! * * *
|