Пятница, 29.03.2024, 10:42
Приветствую Вас Гость | RSS

  ФЕНИКС литературный клуб


Категории раздела
35
carandash
Feel_IN
Хосе Антонио Аргуэльо
Александра Артемьева
Алексей Аршинский
Ирина Бабушкина
Сергей Балуев
Лариса Баранникова
Татьяна Барышникова
Лев Белевцов
Марина Бердникова
Слава Блудов
Эдуард Боровинских
Владислав Бородин
Шура Бродовской
Юрий Будаев
Нина Буйносова
Ольга Булыгина
Владимир Варламов
Игорь Васильев
Никита Васильев
Борис Вдовин
Анна Ветер
Любовь Войнакова
Андрей Голый
Виктория Гусельникова
Маша Гутермахер
Словомир Дивный
Максим Дорогин
Сергей Досаев
Лена Дроздова
Александр Егоза
Мария Елизарова
Надежда Еловецкая
Антон Енотов
Алексей Еньшин
Александр Еремин
Владимир Ермошкин
Владимир Заостровский
Анна Ивашкина
Елена Игнатова
Актар Илмаринен (Любовь Войнакова)
Николай Ильенко
Елена Ильина
Олег Ирискин
Владлена Казакова
Сергей Казаков
Сергей Каменев
Серёжа Кимован
Кальян Клинский
Юрий Ковязин
Владислав Козушкин
Владимир Комаров
Виталий Коновалов
Дмитрий Кочетков
Нина Крайнова
Игорь Краснов
Анна Кривицкая
Вера Кузьмина
Кумохоб
Дина Кырчикова
Нина Лагунова
Алексей Лесников
Валентина Липкина
Ирина Лихачёва
Галина Ложкина
Александр Любимов
Андрей Ляхов
Геннадий Магдеев
Виталий Маклаков
Валентина Мартюшева
Сергей Маслаков
Людмила Матис
Ицик Мейерс
Елена Миронова
Майя Михайлова
Юлия Михайлова
Ольга Моденова
Иван Мошнин
Муха
Александр Негодяев
Борис Некрасов
Илья Ненко
Мэри Нетти
Людмила Никора
Галина Окулова
Вячеслав Орехов
Екатерина Павлова
Иван Паздников
Галина Панова
Дмитрий Покровский
Алексей Полуяхтов
Марина Полыгалова
Михаил Полыгалов
Татьяна Посухова
Оксана Птичкина
Марина Пышминцева
Владимир Прокин
Зоя Савина
Дмитрий Самозванов
Наталия Санникова
Анна Сапогова
Бэлла Северухина-Колбасова
Екатерина Седова
Татьяна Семёнова
Владимир Симонов
Сергей Симонов
Полина Сметанина
Виктория Солнцева
Вячеслав Соловиченко
Игорь Стрюков
Елена Стрюкова
Мария Терновая
Елена Токарева
Андрей Торопов
Марина Усова
Марина Усманова
Владислав Устюгов
Татьяна Федорова
Михаил Филин
Изя Фраерман
Денис Харченко
Надежда Ходенко
Ольга Худякова
Евгений Черников
Михаил Четыркин
Александр Шалобаев
Ксения Шалобаева
Вера Шамовская
Юлия Шаркунова
Вера Шарыкалова
Татьяна Щелева
Галина Яровенко
Поиск
Случайное фото
Блоги







Полезные ссылки





Праздники сегодня и завтра

Права
Все права на опубликованные произведения принадлежат их авторам. Нарушение авторских прав преследуется по Закону. Всю полноту ответственности за опубликованную на сайте информацию несут авторы.

Стихи и проза

Главная » Стихи и проза » Литературный Каменск » Лариса Баранникова
Лариса Баранникова

ВОЛШЕБНЫЙ МИР СКАЗОК ВИЛЬГЕЛЬМА ГАУФА

На сцене большой портрет писателя, под ним годы его жизни (1802-1827). Звучит тихая музыка.

                                          СЦЕНА 1

 

Ведущий 1. Добрый вечер, дорогие мальчики и девочки! Мы рады приветствовать вас. Добро пожаловать в мир сказок Гауфа. Вы знаете этого великого писателя-сказочника? Некоторые его сказки очень популярны в нашей стране. Что это за сказки? Вы знаете их? (Показывает книги.) Да, вы правы. Это «Карлик Нос», «Маленький Мук», «История о Калифе-аисте», «Сказка под видом Альманаха», «Холодное сердце».

Ведущий 2. А вы знаете ребята, когда Гауф стал писать свои знаменитые сказки? Вы не поверите - в 22 года! Родился в Вюртемберге в семье министерского чиновника. Сначала ради стипендии поступил в богословскую семинарию, а потом заканчил теологическое отделение университета, где любимыми предметами были античная история и литература.

Ведущий 1. Многие из вас, ребята, любят выдумывать разные истории. И Гауф уже 10-летним мальчиком проявлял творческие способности.  Он много читал, а по вечерам рассказывал домашним о прочитанном, но не точно так, как было написано в книгах, а переиначивая сюжеты, пополняя их своими вымыслами, сочиняя иные концовки. В первом своем опубликованном произведении «Извлечения из мемуаров Сатаны» он подсмеивался над буршами, которые часами болтали о свободе и равенстве, но ничего не делали.

Ведущий 2. За очень короткий период жизни с 1824-го, когда он опубликовал свои первые литературные произведения «Извлечения из мемуаров Сатаны», «Человек с луны», «Лихтенштейн», и по 1827-й Гауф написал большое количество книг в самых разных жанрах: исторические романы, сказки, юмористические рассказы.

   Но лучшая часть наследия Гауфа - его сказки. В них писатель широко использует сюжеты и образы немецкого фольклора, а также мотивы восточных сказок. Вы наверняка читали многие из его сказок и …

(Внезапно меркнет свет. Появляется яркий луч и медленно движется за девушкой в белом длинном платье, которая идет к Ведущему.)

Кто это?

Девушка. Здравствуйте! Я не ошиблась? Это страна людей?

Ведущий 1. Да. Но кто вы?

Девушка. Я – Сказка. Я из далекой прекрасной страны, где никогда не заходит солнце и вечно зеленые сады. Я слышала, что люди проводят свою жизнь в суровой печали среди забот и трудов. Я принесла прекраснейшие дары из своего царства, чтобы люди стали радостнее за работой, беззаботней в своей печали. Но мне пора. Я боюсь потерять и минуты, ведь люди так ждут меня.

(Медленно уходит. Луч света меркнет. Вновь включен свет).

Ведущий 2 (в полной растерянности). Вы видели это чудо?! Это же сама Сказка! Ах, почему я не попросил у нее один из ее прекраснейших даров? (В задумчивости.) Мне кажется, что  где-то уже видел эту девушку… Вспомнил! Это же сказка Гауфа «Сказка под видом Альманаха». Чувствую, нелегко придется ей здесь.

      (Внезапно раздается гром, музыка звучит громче. На сцену вбегает очень рослый мужчина и начинает озираться по сторонам.)

Михель. Она была здесь? Жаль, не успел поймать. Но ничего, никто еще не уходил от Голландца Михеля.

Ведущий 1. Что вам здесь нужно? Уходите. Здесь нечего делать злым и алчным волшебникам.

Михель. А, так! Ну, хорошо. Сейчас все ваши сердца превратятся в холодный камень, если вы не ответите на мои вопросы!

Ведущий 2 (в испуге). Ох, ребята,  что же нам делать? Ведь это Голландец Михель из сказки «Холодное сердце». Но мы не будем бояться. Вы поможете мне, ребята,  ответить на его вопросы? Мы готовы! Задавай свои вопросы!

Михель. Хорошо. Ответьте-ка мне на такие вопросы: в каком году родился Вильгельм Гауф? Какие предметы для него были самыми любимыми в университете? Какое его произведение было напечатано первым?  Кого высмеивал писатель в своем первом произведении? В каких жанрах были написаны его книги? Какие 3 крупных произведения заявляют о Гауфе как о писателе-сказочнике?

Хм, ну что ж… На все вопросы вы ответили правильно. Но так просто вы от меня все равно не отделаетесь…

  Слышится бой часов. Кто-то громко произносит:

        Хранитель клада в лесу густом!

        Средь елей зеленых таится твой дом.

        К тебе с надеждой всегда взывал,

         Кто в воскресенье свет увидал!

Михель. Ха, да это же Петер Мунк. Пришел к Стеклянному Человечку, уж лучше бы обратился ко мне. Ну, уж я ему покажу! (Громко топая, уходит).

Ведущий 1. Ребята, давайте пойдем за ним. Может, мы поможем Петеру.

   (Звучит громкая музыка. Гаснет свет. В это время меняются декорации).

          

                                             СЦЕНА 2

Темный лес. В середине сцены стоит большой дуб. Под ним – маленький карлик Стеклянный Человечек. Петер Мунк стоит напротив карлика.

Петер. Я пришел сюда, чтобы попросить вас сделать так, чтобы я умел танцевать лучше Короля Танцев и всякий раз приносить в трактир вдвое больше денег, чем тот. Еще желаю себе большой стекольный завод и деньги, чтобы им управлять.

  Стеклянный Человечек. Что за глупые желания, но будь по твоему. Иди домой и получишь всё, о чем просишь.

 

(Петер уходит. Гаснет свет. Меняются декорации. В середине сцены столы и стулья. За одним из столов сидят Петер и Толстяк Эзехиль. На сцене полумрак. На столах горят свечи. Петер и Эзехиль играют в кости).

Эзехиль. Я теряю ставку за ставкой, а ты все выигрываешь, Петер. Тебе почему-то везет, хотя ты и угольщик. Ведь ты потерял свой Стекольный завод, и дела твои пришли в упадок. Но почему у тебя всегда столько же денег, сколько и у меня?

Петер (смеясь). Это мой секрет (бросает кости). Я снова выиграл. Отдавай свои деньги! (Берет деньги). Теперь у тебя ни гроша. (Тихо) Значит, и у меня тоже. (Встает из-за стола). Ну, мне пора домой. (Поворачивается к кулисам. Громко вскрикивает.) Ой, это же Голландец Михель!

Михель (выходит из-за кулис). Да, Петер, это я. Зря ты не желаешь со мной знаться. Я могу тебя сделать богатым. Пойдем со мной. (Уводит Петера).

Ведущий 1 (выбегает из других кулис, кричит вдогонку). Петер, не слушай его! Будь осторожен. Эх, не слышит… Ребята, а кто мне скажет, как закончится эта сказка? Ах, неужели у Петера будет холодное сердце как камень?

 (Снова гаснет свет. В луче света появляется Сказка). Кто это? Ах, это ты, Сказка. Почему ты такая грустная? Что случилось?

Сказка. Ах. Что случилось с людьми? Они меня разлюбили. Повсюду, куда  я прихожу, меня встречают холодные взгляды, нигде мне не радуются, даже дети смеются надо мной и отворачиваются от меня.

Ведущий 1. Ах, милая сказка, ты ошибаешься. Тебя любят дети, кто, как не они, читают сказки, фантазируют и придумывают всякие небылицы? Тебе стоит обратиться к ним.

Сказка. О, милые детки! Будь по-твоему, попытаюсь обратиться к ним.

Ведущий 1. Ступай. Но, чтобы ты понравилась детям и, чтобы взрослые тебя не прогнали, нарядись лучше альманахом.

Сказка. Альманахом? Хм, ну что ж, попробую (собирается уходить).

Ведущий 1. Вот увидишь, дети примут тебя. Ведь им порой так не хватает прекрасного.

Сказка (повернувшись к залу). Да, я верю, что им нужна. Ведь добро всегда побеждает зло. Я расскажу им свои прекрасные сказки. Наверное, и вам тоже хочется послушать?

Ведущий 1. О да! Я послушаю с удовольствием.

Сказка. Так слушайте. Я расскажу вам историю о Калифе-аисте.

 (Гаснет свет).

                                                 СЦЕНА 3

В середине сцены диванные подушки. На них Калиф. На сцене полумрак.

Калиф. Я слышу голос Визиря.

(Входит Визирь. Кланяется).

Визирь. Господин мой! Внизу перед дворцом стоит разносчик, у которого я купил вот этот порошок. Кто понюхает его и при этом произнесет «мутабор», тот может превратиться в любого зверя, а также будет понимать язык зверей. Но нельзя смеяться, а то волшебное слово исчезнет из памяти, и ты останешься зверем.

Калиф. Скорее давай порошок. Мне так не терпится. В кого же нам превратиться? Может, в аистов?

Визирь. Хорошо (Нюхают порошок. В зале гаснет свет. У Калифа и Визиря появляется клюв). Ха, ну и вид же у вас, Калиф (смеется).

Калиф. А у тебя! (Смеется.)

(Оба весело смеются).

Визирь. О, Калиф! (Испуганно.) Нам же нельзя смеяться. Теперь забыто волшебное слово. Ох, теперь мы навсегда останемся аистами.

Калиф. Какой стыд! Скорей же из дворца. Полетим куда глаза глядят. (Уходят.)

 В зале темнеет. Смена декораций. Колонны над грудами камня. Оба аиста стоят около руин замка. Кто то плачет.

Визирь. Господин мой и повелитель, хотя мне, Великому Визирю. А тем паче аисту, нелепо бояться привидений, однако меня берет жуть, ибо тут рядом кто то явственно вздыхает и стенает.

Калиф. Да, я тоже слышу. Но кто здесь? Выходи сейчас же!

(Из-за колонны выходит ночная сова).

Сова. Добро пожаловать, господа аисты! Вы для меня добрый знак. Близко мое спасение, ибо через аистов ко мне придет большое счастье, как мне было некогда предсказано.

Калиф (кланяясь). Ночная сова! Судя по твоим словам, мы обрели в тебе товарища по несчастью. Но, увы! Ты тщетно надеешься, что мы несем тебе спасение, и сама убедишься в нашей беспомощности, когда услышишь нашу историю.

(Уходят за колонны. Играет тихая музыка. Дует ветер. Голос Совы.)

Сова. Послушайте также и мою историю. Я не менее несчастна, чем вы. Мой отец – владыка Индии, а я его дочь Луза. Один волшебник Кашнур заколдовал меня, потому что я не хотела выходить за него замуж. Он превратил меня в это гадкое чудовище и страшным голосом крикнул: «Оставайся уродом, пока кто-нибудь по  доброй воле пожелает сделать тебя своей супругой даже в этом облике». С тех пор я отшельница в этих развалинах. Но предсказали мне, что большое счастье придет ко мне через аиста, и мне кажется, я знаю способ, как нам спастись. Но это возможно лишь, если один из вас возьмет меня в жены.

 (Калиф и Визирь в недоумении выходят из-за колонн).

Калиф. Великий Визирь, дельце не из приятных, но все-таки могли согласиться.

Визирь. Ах, так? Вы же молодой и холостой, скорей уж вам подобает жениться на молодой и прекрасной принцессе.

Калиф (вздыхая). То-то и есть, откуда ты взял, что она молода и прекрасна? Это называется - сделка вслепую! Ну, хорошо, я согласен. Иного выхода нет.

(Выходит Сова).

Сова. Раз вы согласны, Калиф, я помогу вам. Вы явились в самое подходящее время. Именно в эту ночь состоится сборище волшебников. Следуйте за мной! (Прячутся за колоннами.) Сидите тихо!

(Восходит месяц. Появляются волшебники).

Сова (тихо). Может, сейчас мы узнаем это волшебное слово.

(Волшебники негромко переговариваются друг с другом).

Волшебник (обращаясь к другим). А я сегодня сделал еще одно злое дело. Продал волшебный порошок эти глупым людям. Они ни за что не запомнят трудного слова «мутабор» (Волшебники, смеясь, уходят.)

Сова (радостно). Вы спасены. Скорее, скорее, они могут вернуться.

 Калиф и Визирь произносят «мутабор». Гремит гром. На миг на сцене полнейшая темнота. Зажигается свет. Стоят изумленные Калиф и Визирь. Рядом с ними девушка.

Девушка. Разве вы не узнали Ночную Сову?

Калиф (кланяясь). Спасительница моей жизни и жизни моего друга! В знак вечной признательности за то, что ты сделала для нас, позволь мне быть твоим супругом.

(Берет ее за руку. Все трое уходят. Снова гаснет свет. Появляются Ведущий 2 и Сказка.)

Сказка. Вам понравилась моя история?

Ведущий 2. О да!

Сказка. Но мне пора! Счастливо!

( Уходит. Луч света следует за ней.)

Ведущий 2. И тебе счастливо, Сказка! (Машет ей рукой. Слышится громкий топот. Зажигается свет.) Ой, что это? Неужели Голландец Михель и Петер Мунк с ним? Спрячусь-ка я да послушаю, о чем они будут говорить. (Уходит за кулисы.)

Михель. Ну, Петер, оскорбляли тебя раньше достаточно. Ведь у тебя нет даже и гроша. Но ничего, мы с тобой столкуемся. Скажи, когда ты давал нищему деньги или когда ты оставался без гроша, что у тебя болело?

Петер. Сердце. Вот и сейчас оно у меня колотится и болит.

Михель. А ты отдай мне эту бесполезную вещицу, увидишь, как тебе сразу станет легко.

Петер (испуганно, прижимая руку к груди). Отдать вам мое сердце?

Михель. Ты покончишь с житейскими заботами и будешь чувствовать себя превосходно. Ведь взамен я подарю тебе каменное сердце, еще получишь много денег. Ну как, ты согласен?

Петер (немного подумав). О да, я согласен.

Михель. Я знал, что ты парень с головой. (Протягивает ему камень. Гаснет свет. Слышится гром и хохот Михеля.)

(Снова свет. Петер Мунк стоит один. Выходит Ведущий 2.)

Ведущий 2. Ах, Петер, Петер! Что же ты наделал?

Петер (надменно). Не тебе меня учить. Теперь у меня нет сердца. И я счастлив!

Ведущий 2. Петер, ты сделал глупость. Добудь себе живое сердце! И тогда вновь тебя будет радовать жизнь. Ты вновь ощутишь радость бытия.

Петер. Мне и так хорошо. (Уходит.)

Ведущий 2. Ах, что же делать? Нужно скорее позвать Сказку. Она нам поможет. Ну-ка, ребята, крикнем все вместе «Сказка!».

(Появляется Сказка).

Сказка. Что случилось?

Ведущий 2. Нужно скорее помочь Петеру Мунку. У него каменное сердце.

Сказка. Ах, какой ужас! Но он уже уехал: отправился путешествовать. Нужно скорее его догнать и вернуть ему живое сердце!

Ведущий 2. Но где нам достать живое сердце?

Сказка (достает ларец). Вот оно! Здесь! Скорее в дорогу!

Ведущий 2. В путь!

                           

                                       СЦЕНА 4

Дворец герцога. Слева идет Ведущий 1. Навстречу ему Карлик Нос.

Ведущий 1. Так, значит, где то здесь остановился Петер. (Увидев Карлика.) Кто это? Неужели Карлик Нос? Что ты здесь делаешь?

Карлик Нос (печально). Меня не узнала собственная мать. А старая ведьма превратила меня в карлика-уродца. Пойду пытать счастья во дворце. Я ведь хорошо готовлю.

Ведущий 1. Вон идет старший повар. Обещаю замолвить за тебя словечко. Может, он и возьмет тебя на работу. (Идет к повару, шепчет ему на ухо. Повар кивает головой. Потом смотрит на Карлика и смеется.)

Повар. Да он смеется над нами. Ну хорошо. Я возьму его потехи ради. Посмотрим, на что он способен. Пойдем со мной, красавчик.

(Заходят во дворец. Ведущий 1 уходит. Гаснет свет. Звучит тихая музыка. Снова свет. Слева стол, за которым сидит толстый герцог. Он завтракает. Справа Карлик Нос несет поднос с едой.)

Герцог. Кто бы мог подумать, что ты так хорошо готовишь. Но ты знаешь, что ко мне приехал гость из далекой страны. Он хочет, чтобы ты ему приготовил королевский паштет. Да, еще. Я слышал, ты купил гусыню, говорят, она умеет разговаривать?

Карлик Нос. Ну что вы, господин, разве умеет гуси разговаривать?

Герцог (вставая из-за стола). Ну, хорошо. Пойду прилягу, а ты займись паштетом.

Герцог уходит. Слева выходит гусыня. Карлик, плача, подходит к ней.

Карлик Нос. Ах, Мими, я не знаю, как изготовить паштет Сузерен, а ведь герцог может отрубить мне голову.

Мими. Уйми свои слезы. У моего отца это блюдо часто подавалось на стол. Ах, бедный мой отец! Кто же, кто меня расколдует? (Плачет.)

Карлик Нос. Не плачь, Мими. Мы что –нибудь придумаем.

Мими. Для королевского паштета нужна некая травка Вкусночиха. Пойдем скорее в сад, до захода солнца нам нужно отыскать ее или не миновать беды. (Уходят.)

  На сцене полумрак. Вокруг деревья, цветы. Мими и Карлик Нос ищут травку.

Мими (вскрикивая). Вот эта травка, и растет она здесь в изобилии, так что ты никогда не будешь терпеть в ней недостатка.

Карлик Нос. Вот так чудо! (Берет травку.) Знай же, по-моему, эта та самая трава, что превратила меня в мерзкого уродца. Не попытать ли мне счастья? (Нюхает траву. Раздается гром. Гаснет свет, когда зажигается, вместо Карлика стоит молодой человек.)

Мими (удивленно). Ну и большой же ты, ну и красивый! Даже следов не осталось от того, кем ты был!

Карлик Нос. Кому как не тебе обязан я тем, что мне даровано снова стать самим собой. Я доставлю тебя к твоему отцу, он снимет с тебя чары. (Уходят.)

(Появляется Ведущий 1)

Ведущий 1. Ну вот и еще одна сказка хорошо закончилась. Однако же нам нужно найти Петера Мунка. А он, как назло, опять уехал. Так что – за ним!

(Уходит.)

 

                                         СЦЕНА 5

Дома. Вокруг деревья. Ходят люди. Справа важно и медленно идет Петер Мунк. Навстречу ему Маленький Мук. Петер начинает смеяться и показывать пальцем.

Петер. Посмотрите-ка, какой коротышка! Да это же Маленький Мук!

         Крошка Мук, крошка Мук!

         Сам ты мал, а дом утес!

         В месяц раз ты кажешь нос,

         Ты хороший карлик-крошка,

         Голова крупна немножко,

         Обернись ка на мой стук

         И поймай-ка, Крошка Мук!

Ха-ха! Ох, ну и веселый же городишко! Развлекусь я здесь на славу! (Убегает).

Маленький Мук. Ох, хоть у меня и есть палочка, которая указывает, где зарыто золото, но, видно, ничто не принесет мне удачу. В этом городе даже люди без сердца, внутри у них холодный камень. Ох, горе мне! (Внезапно палочка начинает стучать.) Что это? Неужели здесь зарыто золото? (Достает горшок золота под деревом.) А что это написано на горшке? «Враг заполонил мою страну, а посему я укрываю сюда часть своих сокровищ. Кто найдет их и не вручит без промедления моему сыну, на голову того да падет проклятие его государя. Король Сади». Ой, это золото короля. Надо скорее отнести к нему!

(Один из прогуливающихся замечает горшок золота.)

Прохожий. Держите вора! Он украл золота короля!

(Выбегают стражники. Хватают Мука и уводят. Гаснет свет. Снова зажигается. Зал короля. Король сидит на троне. Мук стоит перед ним на коленях.)

Мук. О, сжальтесь! Я не хотел красть золото. Я…

Король (не слушая). Нет, нет тебе оправдания. Отдай мне волшебную палочку и убирайся из моей страны!

Мук. Ох, я несчастный. Но голод не тетка. Надо подкрепиться (Срывает фиги.) Ой, что это? (Снов гаснет свет. Когда зажигается, на голове у Мука появляются длинные уши.) Я заслужил ослиные уши за то, что , как осел, растоптал свое счастье(плачет). Пойду куда глаза глядят! (С другого дерева падает фига.) Что это? (Съедает. Снова меркнет свет. Зажигается.) Ура, у меня пропали ослиные уши. Ну, теперь я отомщу вероломному королю. (Начинает рвать фиги.) Пусть тоже походит в ослиных ушах.

(Снова тронный зал. Король обедает. Повар несет блюдо фиг.)

Повар. О, отведайте это лакомое блюдо. Какой то маленький торговец за бесценок продал нам эти аппетитные плоды.

Король (съедая фиги). О, да, они вкусны. Но что это? У меня растут ослиные уши! Что делать? Скорее лекарей! Скорей! (Хватается за голову.)

(Входит Маленький Мук).

Король. Ах, это ты все подстроил! Освободи меня сейчас же! Я отдам тебе твою палочку. Возьми золото!

Мук. Нет. Вероломный король. Ты платишь неблагодарностью тем, кто тебе верен. Я оставлю тебе длинные уши, дабы они изо дня в день напоминали тебе о Маленьком Муке. (Уходит.)

Король. О, горе мне! Я поплатился за свою жадность. (Уходит.)

Ведущий 2 (выходит из-за кулис). А где король? Странно. Я хотел отдать ему знак почтения. (Выходит Петер Мунк.) О, а вот и ты, Петер Мунк! Долго же я тебя искал! (Достает ларец.)

Петер. Я пришел к королю оказать  знаки моего почтения. И не ожидал увидеть еще кого-то. Ох, и надоедливый же ты тип. Я так часто вижу тебя. Ты меня преследуешь?

Ведущий 2. Да. Я всего лишь хочу помочь тебе. Ведь ты дорого заплатил за свою глупость. Отдать сердце Михелю и получить взамен камень. Мыслимо ли это?

Петер. Ты мне скучен. (Собирается уходить.) Передай Сказке, что Михель все равно ее поймает.

Ведущий 2. Никогда злу не восторжествовать над добром! Возьми свое сердце, и ты ощутишь радость жизни. (Протягивает ларец.) Слышишь как оно бьется?

Петер. О, мое сердце. Как я по нему соскучился! (Протягивает руки к ларцу. Открывает ларец. Ставит его на пол.Слышится звон. Петер стоит, прижав одну руку к груди, а в другой держит камень.)

Петер. Ах, мое сердце! Ты вновь со мной!

Ведущий 2. Ну что ж, наконец то все наши сказки пришли к доброму концу. Пора и по домам!

(Гаснет свет. Зажигается. Снова на сцене портрет Гауфа. Звучит тихая музыка).

Ведущий 1. Ну вот мы и дома. (Смотрит на портрет.) А, вот и ты, добрый сказочник! Здорово, дружище!

Ведущий 2. Все сказки Гауфа будто вновь ожили, и здесь произошло столько чудес! (Поворачивается в зал.) А вы, ребята, вы тоже видели чудо?

Ведущий 1. Ведь сказки Гауфа были у нас в гостях! Ах, как хорошо быть ребенком, и вновь и вновь попадать в этот волшебный мир сказок!

Ведущий 2. Ну, всего хорошего, малыши! А на память мы вам хотим оставить вот эти пять сказок (показывает книги). Обещайте их  прочитать! А нам пора, до встречи, ребята!

Ведущий 1. (машет рукой). До встречи! И да будет Сказка с вами!

Категория: Лариса Баранникова | Добавил: Лариса (22.03.2014) | Автор: Лариса Баранникова ©
Просмотров: 4888 | Рейтинг: 5.0/2

Всего комментариев: 0
avatar
Форма входа


Рекомендуем прочесть!

Прочтите в первую
очередь!
(Админ рекомендует!)


Николай Ганебных

Алексей Еранцев

Владимир Андреев

Павел Панов

Елена Игнатова

Дмитрий Кочетков

Надежда Смирнова

Евгения Кузеванова

Тихон Скорбящий

Наталия Никитина





Объявления

Уважаемые авторы и читатели!
Ваши вопросы и пожелания
вы можете отправить редакции сайта
через Обратную связь
(форма № 1).
Чтобы открыть свою страницу
на нашем сайте, свяжитесь с нами
через Обратную связь
(форма № 2).
Если вы хотите купить нашу книгу,
свяжитесь с нами также
через Обратную связь
(форма № 3).



Случайный стих
Прочтите прямо сейчас

20 самых рейтинговых



Наши издания



Наш опрос
Опрос от журнала "Арт-Рестлинг": какое из нижеприведённых высказываний вам ближе?
Всего ответов: 34

Наша кнопка
Мы будем вам признательны, если вы разместите нашу кнопку у себя на сайте. Если вы хотите обменяться с нами баннерами, пишите в гостевую книгу.

Описание сайта



Мини-чат
Почта @litclub-phoenix.ru
Логин:
Пароль:

(что это)


Статистика

Яндекс.Метрика
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Сегодня на сайт заходили:

...а также незарегистрированные пользователи

Copyright ФЕНИКС © 2007 - 2024
Хостинг от uCoz